Hindu literature, whose real exuberance existing translations have not yet been able to reveal to the West, can no longer inspire anything but awe in the Westerner who investigates it. The truth is that, sometimes, an imaginatively poor and precariously translated Hindu text is already capable of evoking a reality so impressive that only by using all his imaginative capacity can the Westerner conceive of it. It is therefore worth admiring it, even if grasping it may seem unfeasible or inconvenient.