Everything indicates that I will complete a whole year of exclusive dedication to fifteen miserable poems or, more precisely, to about one thousand seven hundred verses. Laugh, Hugo, laugh! And, at the end of the process, there will be no publication, because it is necessary for the verses to rest—although it seems that this is what they have been doing in the last months. Were these notes not a very efficient way to give vent to the ideas that come and pile up, I would be faced with an impregnable mountain of annotations. I have, at the bottom, some forty perfectly idealized short stories that require no more than a day’s work to be realized on paper. Besides, I do not know how many plots for novels, plays, or whatever. Even for poems, there are excesses that could not be used in this volume. And I am left wondering how, in the past, artists who did not have secretaries would organize themselves after ten, twenty years of creative work. Without a computer, it seems to me that I would be forced to give up…
Tag: writing
In Portuguese, the Beauty and Precision of the Speech…
In Portuguese, the beauty and precision of discourse, whether in prose or verse, is mainly due to the good choice of verbs. These, well-chosen, dispense with adverbs and avoid periphrases, only justifiable when the cadence demands. It is impressive to note the number of verbs in the language, something that requires careful and constant study by the serious artist, who will only master them perhaps after long years of effort. Flaubert, if he wrote in Portuguese, would probably devote his obsession to them, and not to nouns.
There Are Many Advantages to Publishing Small Volumes…
There are many advantages to publishing small volumes on a regular basis rather than letting the work grow indefinitely. The first is the more tolerable distribution of the revision work. Another, and perhaps the main one, is that one does not know when death will come, and it is good to avoid the risk of having passages published that would never pass the most faulty and inattentive revision, as one sees a lot in Kafka’s Diaries. What irony! Kafka, who loved to label as bad and burn what he wrote, had published in its entirety, with obvious errors and many idle lines, a work that he would probably have thrown on the bonfire. No doubt, it is something that could have been avoided.
The Poet Easily Becomes a Good Prose Writer
It has been noticed that the poet easily becomes a good prose writer, while the opposite hardly ever happens. Compared to prose, poetry is so much more difficult that the first seems almost funny to the poet. To compose verses, one must first be in a propitious state of mind, that is, in a state of mind that allows one to concentrate entirely on the composition. Dispersed, the mind does not make poetry. Then, the slowness in composing, the technical difficulties, the large number of elements that must be harmonized in the creation, all this, over time, accustoms the mind to a patience and discipline that, for prose lines, is far beyond what is necessary. One does prose by force; fluid and natural prose. The simple movement of the fingers is enough to stimulate mental creation which, as if by automatism, registers itself as it is being created. How different it is to write poetry! The prose writer who is used to this almost therapeutic ease, if he risks composing verses, will find something very, very different…