Poder-se-ia definir maturidade como a postura daquele que sofreu desgostos o bastante para perder a esperança infantil característica dos imaturos, não houvesse aí a noção implícita de que sucessivos desgostos acabam, hora ou outra, frutificando em maturidade. É impressionante o contraste: há naturezas que, como o vinho, são refinadas com o tempo; já outras… quão mal o tempo lhes faz! À medida que correm os anos, aumenta-se progressivamente o ridículo de cair em puerilidades; e há quem jamais as supere, senão tombando de mais altos penhascos, e a cada queda reforçando-lhe as convicções! São casos tristes, dignos de compaixão sincera, sobretudo porque a vida, de quem não lhe assimila as lições, não costuma se compadecer.
Tag: filosofia
O homem comum deposita majoritariamente nas relações…
O homem comum deposita majoritariamente nas relações o sentido da própria existência. Relações são extremamente frágeis, e é previsível que, por isso, o homem comum descaia hora ou outra numa fortíssima crise existencial. O homem religioso, porém, o verdadeiro, que nada tem de comum, encontra algo mais firme para se apoiar. Diga-se o que quiser, não se tem notícia de algo como a religião para entregar sentido ao espírito humano: e só por isso já se lhe justifica o papel honroso que presta numa sociedade.
A “morbidez delirante de um faquir”
É divertido pensar que provavelmente eu tenha sido o primeiro a utilizar “morbidez delirante de um faquir” — foi isso o que escrevi! — referindo-me à obra máxima de Nagarjuna. Nagarjuna, um santo, classificado sempre com superlativos e adjetivos preciosíssimos. Que posso fazer? Culpar-me a mente indomável? Esforço-me, tento imaginar uma realidade muito, muito distante, o silêncio da meditação de anos a fio, mas ainda assim não consigo admitir o contrassenso de boa parte da argumentação da obra. Quero convencer-me de que não me elevei o suficiente, que Nagarjuna raciocina de altitudes inalcançáveis para meu espírito. Quero pensar que o lapso no tempo, a realidade discrepante e a tradução tornaram a obra incompreensível para mim. Mas recordo-me de alguns silogismos e… bom, que venha o futuro, e espero sinceramente ser tomado de uma nova impressão.
Mulamadhyamakakarika, de Nagarjuna
Perdoem-me os budistas, — pelos quais tenho grande respeito, — mas não posso negar a sensação que experimentei ao percorrer o Mulamadhyamakakarika, do renomadíssimo Nagarjuna. Que dizer? O problema acaso esteja em minha tradução? Não creio… Mas confesso, lendo estas linhas, ter-me sentido não diante da iluminação de um sábio eminente, mas da morbidez delirante de um faquir. Sim, sim, pedras, por favor! Ainda que Nagarjuna, em palavras, mostre-se avesso à conduta de faquires, sou incapaz de imaginá-lo em estado de espírito superior, ao argumentar como empregando a lógica a romper os limites do absurdo. Disse lógica? Já parece faltarem-me palavras… De todo modo, é possível que o problema esteja em mim mesmo; mas não há motivo para ocultar essa estranhíssima sensação.